PDA

Tam Sürüm Bilgini Göster : Shakira


wãñiLyã
06-10-2007, 03:52 PM
Shakira
Doğum Tarihi: 9 Şubat 1977 Çarşamba

Shakira Isabelle Mebarak Ripoll, 9 Şubat 1977 yılında Kolombiya'da doğdu.
Radyo ve televizyonlar tarafından açılan çeşitli müzik yarışmalarına katıldı.

Shakira, çocukluktan itibaren bir yandan dans edip, diğer yandan bol bol şarkı sözü yazarak kariyerine başlamış. İlk albümünü 13 yaşındayken Sony Music Colombiya şirketinden çıkardı. Magia adını verdiği bu ilk albümü Shakira;nın 8 yaşından beri yazdığı şarkılardan oluşuyordu.

16 yaşında Fransada Düzenlenen OTİ Müzik Festivaline seçilmesine rağmen yaşı küçük olduğundan bu yarışmaya katılamadı.
Hayatını müziğe adayan Shakira ;Peligro adlı ikinci albümünü çıkardı. Shakira nın çıkışı 1995 yılında çıkardığı Pies Descalzos, Sueños Blancos' albümüyle oldu. Bu albüm İspanya, Güney Amerika ve ABD;de büyük başarılar elde etti.

Bu albümün ardından çıkardığı Donde Estan Los Landrones adlı albüm, Shakira'nın başarısını bir kat daha artırdı . Adını Latin pop-rock dünyasına adını yazdırdı. Bu son albümü, "En İyi Latin Rock Albümü" dalında Grammy ödülüne aday gösterildi.

1999 yılında çıkardığı Ojos Asi single ı ile dünyaya açılan Shakira fırtına gibi esmeye başladı. Bu başarısı Shakira ya İngilizce bir albüm çıkarmak için güzel bir fırsat olmuş.

MTV, Shakira ya Unplugged serisi için teklifte bulundu. Konser 1999 yılının Ağustos ayında kaydedildi ve ardından Shakira MTV Unplugged adlı albümü çıktı. . . .

wãñiLyã
06-10-2007, 03:53 PM
ALbümLer..

Magia (1991)

1. Sueños
2. Esta Noche voy Contigo
3. Lejos de tu Amor
4. Magia
5. Cuentas Conmigo
6. Cazador de Amor
7. Necesito de Ti
8. Las Gafas Obscuras

Peligro (1993)

1. Eres
2. Ultimo Momento
3. Tu Seras la Historia de mi Vida
4. Peligro
5. Quince Años
6. Brujeria
7. Eterno Amor.
8. Controlas mi Destino
9. Este Amor es lo mas Bello del Mundo.
10. 1968

Pies Descalzos (1995)

1. Estoy aquí.
2. Antología.
3. Un poco de amor.
4. Quiero.
5. Te necesito.
6. Te espero sentada.
7. Pies descalzos, sueños blancos.
8. Vuelve.
9. Pienso en ti.
10. ¿Dónde estás corazón?
11. Se quiere, se mata

The Remixes

1. Shakira DJ Memêgamix
2. Estoy Aquí (Extended Remix)
3. Donde estás Corazón (Dance Remix)
4. Un poco de amor (Extended Dancehall 12")
5. Pies descalzos, Sueños blancos (Meme´s Super Club Mix)
6. Estoy Aquí (Timbalero Dub)
7. Donde estás Corazón (Dub-A-Pella Mix)
8. Un poco de amor (Meme´s Jazz Experience)
9. Pies descalzos, Sueños Blancos (The Timbalero Dub´97)

Donde Están Los Ladrones

1. Ciega, sordomuda
2. Si te vas
3. Moscas en la casa
4. No creo
5. Inevitable
6. Octavo día
7. Que vuelvas
8. Tú
9. Dónde están los ladrones?
10. Sombra de ti
11. Ojos así

wãñiLyã
06-10-2007, 03:54 PM
http://img49.imageshack.us/img49/1324/shakirabahamasfotoshootwy7.jpg

http://img49.imageshack.us/img49/9910/underneathshakiraht8.jpg

http://img49.imageshack.us/img49/5343/untitleday7.png

http://img49.imageshack.us/img49/8676/shakira20al4.jpg

wãñiLyã
06-10-2007, 03:54 PM
http://img49.imageshack.us/img49/9303/shakirazo5.jpg

http://img49.imageshack.us/img49/2153/untitled6ta5.png

http://img49.imageshack.us/my.php?image=untitled7gk8.png

http://img49.imageshack.us/img49/2015/untitled8ju8.png

wãñiLyã
06-10-2007, 03:54 PM
http://img49.imageshack.us/img49/1522/untitled2nl7.png

http://img49.imageshack.us/img49/7079/untitled3ii9.png

http://img49.imageshack.us/img49/698/untitled4hp2.png

http://img49.imageshack.us/img49/8082/untitled5tn9.png

wãñiLyã
06-10-2007, 03:55 PM
Don't Bother

She's got the kind of look that defies gravity
o yerçekimine karşı koyan tarzda bakışa sahipti
She's the greatest cook
o en iyi aşçıydı
And she's fat free fat free fat free
ve yağsızdı,yağsızdı,yağsızdı

She's been to private school
özel okula gidiyordu
But she speaks perfect French
ama çok iyi Fransızca konuşuyor
She's got her perfect friends
muhteşem arkadaşları var
Oh isn't she cool?
ah o kul değil mi?

She practices Tai Chi
tai-chi çalışırdı
She'd never lose the nerve
sinirine hep hakim olurdu
She's more than you deserve
senin layık olduğundan daha iyiydi.
She's just far better than me
o benden bir hayli iyiydi
Hey, hey!


So don't bother
canını sıkma
I won't die, of deception
aldatılmaktan ölmem
I promise you won't ever see me cry
söz veriyorum,beni ağlarken asla görmeyeceksin
Don't feel sorry
üzgün hissteme

And don't bother
ve canını sıkma
I'll be fine
iyi olacağım
But she's waiting
ama o bekliyor
The ring you gave to her will lose its shine
ona verdiğin yüzük parıltısını kaybedecek
So don't bother, be unkind
bu yüzden,canını sıkma,düşüncesiz olma


I'm sure she doesn't know
eminim o bilmiyordur
How to touch you like I would
benim yapcağım gibi nasıl ona dokunduğunu
I beat her at that one good
ben onu yenerim
Don't you think so?
sen de öyle düşünmüyor musun?


She's almost 6"0 feet tall
nerdeyse 6"0 feet uzunlukta
She must think I'm a flea
pire olduğumu düşünüyor olmalı
I'm really a cat you see
ben gerçekten bir kediyim,görüyorsun
And it's not my last life at all
ve sonuçta bu benim son yaşamım değil

So don't bother
canını sıkma
I won't die, of deception
aldatılmaktan ölmem
I promise you won't ever see me cry
söz veriyorum,beni ağlarken asla görmeyeceksin
Don't feel sorry
üzgün hissteme

And don't bother
ve canını sıkma
I'll be fine
iyi olacağım
But she's waiting
ama o bekliyor
The ring you gave to her will lose its shine
ona verdiğin yüzük parıltısını kaybedecek
So don't bother, be unkind
bu yüzden,canını sıkma,düşüncesiz olma


[Whispering]
(fısıldıyor)
For you, I'd give up all I own
senin için sahip olduğum herşeyi bırakırdım
And move to a communist country
ve komunist bir ülkeye taşınırdım
If you came with me, of course
eğer benimle gelseydin,tabii ki
And I'd file my nails so they don't hurt you
ve tırnaklarımı törpülerdim böylece onlar seni acıtmazdı
And lose those pounds, and learn about football
ve şu paraları harcardım,ve futbolu öğrenirdim
If it made you stay, but you won't, but you won't
eğer seni burda kalmaya ikna etseydim,ama yapmazsın,yapmazsın


So don't bother,
canını sıkma
I'll be fine, I'll be fine, I'll be fine, I'll be fine
iyi olacağım...
I promise you won't ever see me cry
beni ağlarken asla göremeyeceksin

And after all I'm glad that I'm not your type
herşeyden sonra senin tipin olmadığıma memnunum
I promise you won't ever see me cry
beni ağlarken asla göremeyeceksin

dont bother ill be fine ill be fine ill be fine
canını sıkma,iyi olacağım
i promise you wont ever see me cry
beni ağlarken asla göremeyeceksin
and after all that im glad im not your type, not your type, not your type, not your type
herşeyden sonra senin tipin olmadığım için mutluyum
i promise you wont ever see me cry
beni ağlarken asla göremeyeceksin

wãñiLyã
06-10-2007, 03:56 PM
Donde Estas Corazón

dónde estás corazón?
aşkım neredesin?

ayer te busqué
Dün senin için baktım

entre el suelo, y el cielo, mi cielo
sevgilim katlara ve gökyüzüne

y no te encontré
ve seni bulamadım

y puedo pensar que huyes de mi
Benden saklandığını düşünemiyorum

porque mi silencio una corazonada
Çünkü benim sessizliğim sahte değil

me dice que si
evet diyor

dónde estás corazón?
aşkım neredesin?

ven regresa por mi
Gel,geri dön benim için

que la vida se me vuelve en ocho
benim hayatım sekiz sayısı gibi düğümlendi

si no estás aquí
Eğer burada değilsen

y quiero pensar
Düşünmek istiyorum

que no tardarás
Sarsılmayacaksın

porque en el planeta no existe
Çünkü bu gezegende

más nadie a quien pueda yo amar
Hiç kimse benim seni sevdiğim gibi sevemez

coro&chorus:
dónde estás corazón?
Aşkım neredesin?

ayer te busque
Dün senin için baktım

dónde estás corazón?
Aşkım neredesin?

y no te encontré
Ve seni bulamadım

dónde estás corazón?
Aşkım neredesin

saliste de aquí
buradan ayrıldın

ay buscando quien sabe
que cosas
tan lejos de mi
Aradım seni kim bilir ne kadar uzaktasın benden

y puedo pensar
ve düşünebiliyorum

y vuelvo pensar
ve düşünmeye devam ediyorum

que no tardarás
sarsılmayacaksın

porque en el planeta
Çünkü bu gezegende

no existe más nadie
a quien pueda yo amar
Benim seni sevdiğim gibi başkasının sevmesi imkansız

(Repeat Chorus)

te busqué
senin için baktım

en al amario
gardıroba

en al abecedario
telefon defterine

debajo del carro
arabanın altına

en el negro en el blanco
beyazın ve siyahın içine

en los libros de historia
tarih kitabının içine

en las revistas
derginin içine

y en la radio
ve radyoya

te busqué por las calles
seni caddelerde aradım

te busqué hasta
en mis canciones
Hatta seni şarkılarımda aradım

wãñiLyã
06-10-2007, 03:57 PM
Hips Don't Lie

Ladies up in here tonight
Bayanlar bu akşam burada ayaktalar
No fighting, no fighting
Dövüş yok, dövüş yok
We got the refugees up in here
Buradan mültecileri kaldırıyoruz
No fighting, no fighting
Dövüş yok, dövüş yok
Shakira, Shakira

I never really knew that she could dance like this
Onun böyle dans edebildiğini hiç bilmiyordum
She makes a man wants to speak Spanish
Bir adamı İspanyolca konuşturmaya çalışıyor
Como se llama, bonita, mi casa, su casa
Shakira, Shakira

Oh baby when you talk like that
Oh bebek, öyle konuştuğunda
You make a woman go mad
Bir kadının çılgına döndürüyorsun
So be wise and
Yani akıllı ol ve
Keep on reading the signs of my body
Vücudumun işaretlerini okumaya devam et

And I won't deny
Ve inkar etmeyeceğim
You know my hips don't lie
Kalçamın yanılmayacağını biliyorsun
And I'm starting to feel it's right
Ve onu doğru hissetmeye başlıyorum
All attraction, the tension
Bütün cazibe, gerilim
Don't you see baby, this is perfection
Görmüyor musun bebek, bu mükemmellik

Hey Girl, I can see your body moving
Hey kız, bedeninin hareket ettiğini görüyorum
And it's driving me crazy
Ve bu beni çılgına çeviriyor
And I didn't have the slightest idea
Ve saygısızca fikirlere sahip değildim
Until I saw you dancing
Senin dans ettiğini görene kadar

And when you walk up on the dance floor
Ve dans pistine yürüdüğün zaman
Nobody cannot ignore the way you move your body, girl
Hiç kimse bedenini hareket ettirme şeklini görmezlikten gelemez
And everything so unexpected - the way you right and left it
Ve her şey çok beklenmedik-onu sağa ve sola oynatma şeklin
So you can keep on taking it
Yani onu yapmaya devam et

I never really knew that she could dance like this
Onun böyle dans edebildiğini hiç bilmiyordum
She makes a man wants to speak Spanish
Bir adamı İspanyolca konuşturmaya çalışıyor
Como se llama, bonita, mi casa, su casa
Shakira, Shakira

Oh baby when you talk like that
Oh bebek, öyle konuştuğunda
You make a woman go mad
Bir kadının çılgına döndürüyorsun
So be wise and
Yani akıllı ol ve
Keep on reading the signs of my body
Vücudumun işaretlerini okumaya devam et

And I'm on tonight
Ve ben bu akşamdayım
You know my hips don't lie
Kalçalarımın yanılmayacağını biliyorsun
And I am starting to feel you boy
Ve seni hissetmeye başladım çocuk
Come on lets go, real slow
Hadi gidelim yavaşça
Don't you see baby asi es perfecto
Görüyor musun bebek popom muhteşem

Oh,i wont deny my hips don't lie
Oh,kalçamın yanılmayacağını inkar etmiyorum
And I'm starting to feel it's right
Ve onu doğru hissetmeye başlıyorum
All attraction, the tension
Bütün cazibe, gerilim
Don't you see baby, this is perfection
Görmüyor musun bebek, bu mükemmellik
Shakira, Shakira

Oh boy, I can see your body moving
Oh çocuk, vücudunun hareket ettiğini görebiliyorum
Half animal, half man
Yarım hayvan, yarım insan
I don't, don't really know what I'm doing
ben, ben ne yaptığımı gerçekten bilmiyorum
But you seem to have a plan
Ama bir planın var gibi duruyorsun
My will and self restraint
Benim isteğim ve kendime hakim olmam
Have come to fail now, fail now
Başaramayacağım şimdi, başaramayacağım şimdi
See, I am doing what I can, but I can't so you know
Gör, yapabildiğimi yapıyorum, ama fazlasını değil biliyorsun
That's a bit too hard to explain
Bunu açıklamak biraz fazla zor

Baila en la calle de noche
Baila en la calle de día

Baila en la calle de noche
Baila en la calle de día

I never really knew that she could dance like this
Onun böyle dans edebildiğini hiç bilmiyordum
She makes a man wants to speak Spanish
Bir adamı İspanyolca konuşturmaya çalışıyor
Como se llama, bonita, mi casa, su casa
Shakira, Shakira

Oh baby when you talk like that
Oh bebek, öyle konuştuğunda
You make a woman go mad
Bir kadının çılgına döndürüyorsun
So be wise and
Yani akıllı ol ve
Keep on reading the signs of my body
Vücudumun işaretlerini okumaya devam et

Senorita, feel the conga, let me see you move like you come from Colombia
Senyorita, cangayı hisset, seni Kolombiya'dan gelmişsin gibi hareket ettiğini görmeme izin ver
Mira en Barranquilla se baila así, say it!
Mira en Barranquilla se baila así

Yeah
She's so sexy every man's fantasy a refugee like me back with the Fugees from a 3rd world country
O çok seksi,benim gibi bir üçüncü dünya ülkesi olan Fugees'den gelen bir mültecini olan bütün erkeklerin fantazisi
I go back like when 'pac carried crates for Humpty Humpty
Humpty Humpty için gelen kırık dökük bir arabaya bavul taşıyormuş gibi olduğum günlere döneyim
I need a whole club dizzy
Bütün klübün baş döndürücü olmasına ihtiyacım var
Why the CIA wanna watch us?
Neden CIA bizi izlemek istiyor?
Colombians and Haitians
Kolombiyalıları ve Haitinlileri
I ain't guilty, it's a musical transaction
Ben suçlu değilim, bu bir müzikal olay
No more do we snatch ropes
Daha fazla yapmak yok bizdizginleri ele aldık
Refugees run the seas 'cause we own our own boats
Mülteciler denizlere koşuyor çünkü biz kendi botlarımıza kendimiz sahip olduk

I won't deny, my hips don't lie
Kalçamın yanılmayacağını inkar etmiyorum
And I'm starting to feel it's right
Ve onu doğru hissetmeye başlıyorum
Come on let's go, real slow
Hadi gidelim yavaşça
Baby, like this is perfecto
Bebek, mükemmel gibi

Oh, you know I won't deny and my hips don't lie
Oh, kalçamın yanılmayacağını inkar etmediğimi biliyorsun
And I am starting to feel it's right
Ve onu doğru hissetmeye başlıyorum
All attraction, the tension
Bütün cazibe, gerilim
Baby, this is perfection
Bebek, bu mükemmellik

No fighting
Dövüş yok

wãñiLyã
06-10-2007, 03:59 PM
Illegal (Yasak)


Who would have thought
Kim düşünürdü

That you could hurt me
Senin beni inciteceğini

The way you've done it?
Şimdi yaptığın gibi

So deliberate, so determined
Böyle kasıtlı böyle kararlı

And since you have been gone
Ve gittiğinden beri

I bite my nails for days and hours
Saatlerdir günlerdir tırnaklarımı kemiriyorum

And question my own questions on and on
Ve sorular kendi sorularım dönüp duruyor

So tell me now, tell me now
Şimdi söyle bari söyle bana

Why you're so far away
Neden bu kadar uzaktasın

When I'm still so close
Ben hala bu kadar yakındayken

You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you're still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

I tried so hard to be attentive
Dikkat etmek için çok çabaladım

To all you wanted
Her istediğine

Always supportive, always patient
Hep destekleyici hep sabırlı

What did I do wrong?
Neydi yanlış yaptığım

I'm wondering for days and hours
Saatlerdir günlerdir merak ediyorum

It's here, it isn't here where you belong
Burasıydı ait olduğun yer yoksa değil miydi

Anyhow, anyhow
Her neyse, yine de

I wish you both all the best
İkinize de en iyi dileklerimle

I hope you get along
Umarım iyi geçinirsiniz

But you don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Ama üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you're still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

You said you would love me until you die
Ölene kadar beni seveceğini söyledin

And as far as I know you're still alive, baby
Ve bildiğim kadarıyla hala hayattasın bebeğim

You don't even know the meaning of the words "I'm sorry"
Üzgünüm, kelimesinin anlamını bile bilmiyorsun

I'm starting to believe it should be illegal to deceive a woman's heart
Bir kadının kalbini kırmanın yasaklanması gerektiğine inanmaya başlıyorum

Open heart
Kalbini aç

It should be illegal to deceive a woman's heart
Bir kadının kalbini kırmak yasaklanmalı

wãñiLyã
06-10-2007, 03:59 PM
Objection

It's not her fault that she's so irresistible
Bu kadar karşı konulmaz olmak onun hatası değil

But all the damage she's caused isn't fixable
Ama sebep olduğu tüm zarar tamir edilebilir değil

Every twenty seconds you repeat her name
Her yirmi saniyede bir onun adını tekrarlıyorsun

But when it comes to me you don't care if I'm alive or dead
Ama bana gelince ölü mü diri mi olduğumu umursamıyorsun

Nakarat :

[ So objection I don't wanna be the exception
Bu yüzden itiraz ediyorum istisna olmak istemiyorum

To get a bit of your attention
Dikkatini biraz çekme konusunda

I love you for free and I'm not your mother
Seni karşılıksız seviyorum ve annen değilim

But you don't even bother
Ama tınmıyorsun bile

Objection I'm tired of this triangle
İtiraz ediyorum bu üçgenden yoruldum

Got dizzy dancing tango
Tango yapmaktan başım döndü

I'm falling apart in your hands again
Yine ellerinde parçalanıyorum

No way I've got to get away
Olamaz kaçmam gerek ]

Next to her cheap silicon I look minimal
Onun ucuz silikonu yanında çok küçük görünüyorum

That's why in front of your eyes I'm invisible
Bu yüzden gözünün önündeyken görünmezim

But you gotta know small things also count
Ama bilmelisin ki küçük şeyler de önemlidir

You better put your feet on the ground
Ayaklarını yere bassan iyi olur

And see what it's about
Ve bunun neyle ilgili olduğunu görsen

Nakarat

I wish there was a chance for you and me
İkimiz için bir şans olmuş olmasını dilerdim

I wish you couldn't find a place to be away from here
Buradan uzak olacağın bir yer bulamamış olmanı dilerdim


This is pathetic and sardonic
Bu üzücü ve acı

It's sadistic and psychotic
Sadistçe ve çıldırtıcı

Tango is not for three
Tango üç kişi için değildir

Was never meant to be
Hiç olması gerekmedi

But you can try it
Ama deneyebilirsin

Rehearse it
Prova yapabilirsin

Or train like a horse
Veya bir at gibi eğitim görebilirsin

But don't you count on me
Ama bana güvenmiyor musun

Don't you count on me boy
Bana güvenmiyor musun çocuk

Nakarat

wãñiLyã
06-10-2007, 04:00 PM
en sewdiğim parçası, sözLere dikkat (:

Underneath Your CLothes

You're a song
Sen bir şarkısın

Written by the hands of god
Tanrının elleri tarafından yazılmış

Don't get me wrong
Beni yanlış anlama

Cause this might sound to you a bit odd
Çünkü bu kulağa biraz tuhaf gelebilir

But you own the place where all my thoughts go hiding
Ama tüm düşüncelerimin saklanmaya gittiği yere sen sahipsin

And right under your clothes is where I find them
Ve tam elbiselerinin altı, onları bulduğum yer


Underneath your clothes
Elbiselerinin altında

There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var

There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var

There's my territory
Orası benim özel bölgem

And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey

For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım ]

Because of you
Senden dolayı

I forgot the smart ways to lie
Yalan söylemenin zekice yollarını unuttum

Because of you
Senden dolayı

I'm running out of reasons to cry
Ağlamak için sebeplerim tükeniyor

When the friends are gone
Arkadaşlar gittiğinde

When the party's over
Parti sona erdiğinde

We will still belong to each other
Hala birbirimize ait olacağız

Nakarat x2

I love you more than all that's on the planet
Seni bu gezegendeki her şeyden daha çok seviyorum

Movin' talkin' walkin' breathing
Hareket ederken, konuşurken, yürürken, nefes alırken

You know it's true
Biliyorsun bu gerçek

Oh baby it's so funny
Oh bebek, bu çok tuhaf

You almost don't believe it
Neredeyse inanmıyorsun

As every voice is hanging from the silence
Bütün sesler sessizlikte sarkarken

Lamps are hanging from the ceiling
Lambalar tavandan sarkıyor

Like a lady tied to her manners
Bir hanımefendinin görgüsüne bağlı olduğu gibi

I'm tied up to this feeling
Bu duyguya bağlıyım